<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="deu" xml:id="WGd-Establishment-1" type="Vollartikel">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Establishment“</title>
        <author xml:id="VH">
          <persName>Volker Harm</persName>
          <idno type="GND">107071724X</idno>
          <idno type="ORCID">0009-0004-6592-8077</idno>
        </author>
        <editor role="Korrektor" xml:id="ND">
          <persName>Nico Dorn</persName>
          <idno type="ORCID">0009-0000-3117-9929</idno>
        </editor>
        <funder>
          <ref target="https://www.bmftr.bund.de/">Bundesministerium für Forschung, Technologie und Raumfahrt</ref>
        </funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <ref target="https://www.zdl.org/wb/wortgeschichten/">Wortgeschichte digital</ref>
        </publisher>
        <authority>
          <ref target="https://www.zdl.org/">Zentrum für digitale Lexikographie der deutschen Sprache</ref>
        </authority>
        <ref target="https://www.zdl.org/wb/wortgeschichten/Establishment"/>
        <date when="2020-08-14"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Originalwerk</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <tagsDecl>
        <rendition scheme="css" xml:id="aq">font-family: monospace</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="b">font-weight: bold</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="block">display: block</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="blue">color: #00f</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="fr">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="g">letter-spacing: 2px</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="i">font-style: italic</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="in">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="k">font-variant: small-caps</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="larger">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="left">float: left</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="red">color: #f00</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="right">float: right</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="s">text-decoration: line-through</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="smaller">font-size: .75em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="sub">vertical-align: sub</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="sup">vertical-align: super</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="u">text-decoration: underline</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="uu">border-bottom: 3px double #000</rendition>
        <rendition scheme="free" xml:id="print">Attributwert drucken</rendition>
        <rendition scheme="free" xml:id="singleMarks">in einfache Anführungszeichen eingeschlossen</rendition>
      </tagsDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="ang">altenglisch</language>
        <language ident="bre">bretonisch</language>
        <language ident="bul">bulgarisch</language>
        <language ident="cat">katalanisch</language>
        <language ident="ces">tschechisch</language>
        <language ident="cor">kornisch</language>
        <language ident="dan">dänisch</language>
        <language ident="deu">deutsch</language>
        <language ident="dum">mittelniederländisch</language>
        <language ident="ell">neugriechisch</language>
        <language ident="eng">englisch</language>
        <language ident="enm">mittelenglisch</language>
        <language ident="est">estnisch</language>
        <language ident="fas">persisch</language>
        <language ident="fin">finnisch</language>
        <language ident="fra">französisch</language>
        <language ident="fro">altfranzösisch</language>
        <language ident="frr">nordfriesisch</language>
        <language ident="frs">ostfriesisch</language>
        <language ident="ghc">gälisch</language>
        <language ident="gle">irisch</language>
        <language ident="gmh">mittelhochdeutsch</language>
        <language ident="gml">mittelniederdeutsch</language>
        <language ident="goh">althochdeutsch</language>
        <language ident="grc">altgriechisch</language>
        <language ident="grk">griechisch</language>
        <language ident="hbs">serbokroatisch</language>
        <language ident="heb">hebräisch</language>
        <language ident="hi">Hindi</language>
        <language ident="hit">hethitisch</language>
        <language ident="hun">ungarisch</language>
        <language ident="hye">armenisch</language>
        <language ident="isl">isländisch</language>
        <language ident="ita">italienisch</language>
        <language ident="lat">lateinisch</language>
        <language ident="lav">lettisch</language>
        <language ident="lit">litauisch</language>
        <language ident="lng">langobardisch</language>
        <language ident="mkd">mazedonisch</language>
        <language ident="nld">niederländisch</language>
        <language ident="non">altnordisch</language>
        <language ident="nor">norwegisch</language>
        <language ident="ofs">altfriesisch</language>
        <language ident="osc">oskisch</language>
        <language ident="osx">altsächsisch</language>
        <language ident="pol">polnisch</language>
        <language ident="por">portugiesisch</language>
        <language ident="roa">romanisch</language>
        <language ident="ron">rumänisch</language>
        <language ident="rus">russisch</language>
        <language ident="san">Sanskrit</language>
        <language ident="sga">altirisch</language>
        <language ident="sla">slawisch</language>
        <language ident="slk">slowakisch</language>
        <language ident="spa">spanisch</language>
        <language ident="sqi">albanisch</language>
        <language ident="srd">sardisch</language>
        <language ident="swe">schwedisch</language>
        <language ident="txh">thrakisch</language>
        <language ident="vec">venetisch</language>
        <language ident="xil">illyrisch</language>
        <language ident="xlc">lykisch</language>
        <language ident="xld">lydisch</language>
        <language ident="xpg">phrygisch</language>
        <language ident="xum">umbrisch</language>
        <language ident="yid">jiddisch</language>
        <language ident="x-adaen">altdänisch</language>
        <language ident="x-agerm">altgermanisch</language>
        <language ident="x-ags">angelsächsisch</language>
        <language ident="x-ai">altindisch</language>
        <language ident="x-aisl">altisländisch</language>
        <language ident="x-alat">altlateinisch</language>
        <language ident="x-anfrk">altniederfränkisch</language>
        <language ident="x-anorw">altnorwegisch</language>
        <language ident="x-apreuss">altpreußisch</language>
        <language ident="x-aschwed">altschwedisch</language>
        <language ident="x-balt">baltisch</language>
        <language ident="x-brit">britisch</language>
        <language ident="x-burgund">burgundisch</language>
        <language ident="x-frs">friesisch</language>
        <language ident="x-fruehmhd">frühmittelhochdeutsch</language>
        <language ident="x-fruehnhd">frühneuhochdeutsch</language>
        <language ident="x-gall">gallisch</language>
        <language ident="x-gotlaend">gotländisch</language>
        <language ident="x-idg">indogermanisch</language>
        <language ident="x-iran">iranisch</language>
        <language ident="x-italisch">italisch</language>
        <language ident="x-kelt">keltisch</language>
        <language ident="x-kymr">kymrisch</language>
        <language ident="x-mlat">mittellateinisch</language>
        <language ident="x-nlat">neulateinisch</language>
        <language ident="x-pelasg">pelasgisch</language>
        <language ident="x-prov">provenzalisch</language>
        <language ident="x-raetorom">rätoromanisch</language>
        <language ident="x-sorb">sorbisch</language>
        <language ident="x-spaetlat">spätlateinisch</language>
        <language ident="x-tochar">tocharisch</language>
        <language ident="x-urgerm">urgermanisch</language>
        <language ident="x-vulglat">vulgärlateinisch</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2020-08-14" who="#VH">Erstpublikation</change>
      <change when="2020-09-24" who="#VH">kleinere Textänderungen</change>
      <change when="2024-12-03" who="#ND">Belege gestrichen</change>
      <change when="2024-12-16" who="#ND">Belege korrigiert</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <front>
      <div type="Lemmata">
        <entry>
          <form type="Hauptlemma">
            <orth>Establishment</orth>
          </form>
          <usg type="Themenfeld">Politik &amp; Gesellschaft</usg>
        </entry>
      </div>
      <div type="Zusammenfassung">
        <head>Kurz gefasst</head>
        <p>Als kritische Bezeichnung für die auf Erhalt des Status quo bedachte herrschende Schicht in Politik und Gesellschaft gelangt <term>Establishment</term> um 1960 aus dem Englischen ins Deutsche. In den politischen Auseinandersetzungen um 1968 wird es zum Schlagwort der Protestbewegung; es wird hier auf die bürgerliche Gesellschaft als Ganze übertragen, von der sich die Protestierenden distanzieren. Wie schon im Englischen kann das Wort seit Beginn der Übernahme aber auch auf die tonangebenden Gruppen innerhalb einzelner gesellschaftlicher Felder (Medizin, Kunst, Literatur <choice><abbr>u. a.</abbr><expan>und andere</expan></choice>) bezogen werden.</p>
      </div>
    </front>
    <body>
      <div xml:id="Die_Machtelite_im_Hintergrund">
        <head>Die Machtelite im Hintergrund</head>
        <p><term>Establishment</term> tritt um 1960 zuerst in deutschen Texten auf (<ref type="Beleg" target="#n-n-1959-17"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1959-16"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1961-30"/>). Entlehnungsgrundlage ist <q>ein Modewort in der englischen und amerikanischen politischen Literatur</q>, wie es in einem frühen deutschen Beleg heißt (<ref type="Beleg" target="#n-n-1962-1"/>). Die Bedeutung dieses englischen <soCalled>Modeworts</soCalled> lässt sich umschreiben als <gloss>soziale Gruppe, die entweder allgemein oder auf einem bestimmten Gebiet <choice><abbr>bzw.</abbr><expan>beziehungsweise</expan></choice> innerhalb einer bestimmten Institution Macht ausübt</gloss> (nach <ref type="Literatur" target="#oed3"/> unter <ref target="https://www.oed.com/view/Entry/64536"><mentioned xml:lang="eng">establishment</mentioned> 8 b<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2020-07-23"/></bibl></ref>); die Machtausübung durch das <mentioned rendition="#print" xml:lang="eng">establishment</mentioned>, so führt das ³OED weiter aus, vollzieht sich nicht nur unmittelbar durch Herrschaft, sondern beruht vor allem auf eher <soCalled>weichen</soCalled> Faktoren: auf einem stillschweigenden Einvernehmen zwischen den Mächtigen, einer gemeinsamen Sprache sowie der Überzeugung, dass der Status quo gut für die eigene Gruppe und deshalb zu erhalten sei (vgl. auch den deutschen Beleg <ref type="Beleg" target="#n-n-1962-19"/>. Das<mentioned xml:lang="eng"> establishment</mentioned> ist deshalb grundsätzlich konservativ.<note place="bottom">Zur frühen Entlehnungsgeschichte <choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> auch <ref type="Literatur" target="#anglizismen-wb1">, 440</ref>, <ref type="Literatur" target="#dfwb2"/> unter <ref target="https://www.owid.de/artikel/406231"><term>Establishment</term><bibl><date type="Aufrufdatum" when="2020-07-23"/></bibl></ref> sowie ferner <ref type="Literatur" target="#dwb2"/><ref target="https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2/ESTABLISHMENT">7, 2409<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2021-03-28"/></bibl></ref>, sämtliche der genannten Wörterbücher bieten Belege ab 1962.</note></p>
        <div type="mehrErfahren">
          <p>Im Englischen selbst ist das Wort wesentlich älter und umfasst eine große Vielfalt von Bedeutungen (<choice><abbr>s.</abbr><expan>siehe</expan></choice> <ref type="Literatur" target="#oed3"/> unter <ref target="https://www.oed.com/view/Entry/64536"><mentioned xml:lang="eng">establishment</mentioned><bibl><date type="Aufrufdatum" when="2020-07-23"/></bibl></ref>). Die Prägung der hier einschlägigen Verwendung hat der englisch-amerikanische Journalist <ref target="https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Fairlie">Henry Fairlie<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2020-07-23"/></bibl></ref> für sich in Anspruch genommen. Im ³OED wird hierfür als <hi rendition="#i" xml:lang="lat">locus classicus</hi> eine Passage Fairlies aus dem <title xml:lang="eng">Spectator</title> (1955) angeführt: <q xml:lang="eng">By the <q>Establishment</q> I do not mean only the centres of official power—though they are certainly part of it—but rather the whole matrix of official and social relations within which power is exercised</q>. Nach Ausweis des ³OED sind vergleichbare Wortgebräuche aber schon wesentlich früher bezeugt (ab 1923), wenn auch nur sporadisch; Fairlie ist deshalb wohl nicht als der eigentliche Schöpfer dieser Wortprägung anzusehen.</p>
        </div>
      </div>
      <div>
        <p xml:id="Elite">In dem bereits erwähnten Beleg (<ref type="Beleg" target="#n-n-1962-1"/>) heißt es noch, dass für das englische Wort <q>kein genaues deutsches Äquivalent</q> vorhanden sei. Auch in den wohl frühesten Belegen (<ref type="Beleg" target="#n-n-1959-17"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1959-16"/>) ist es noch lediglich auf englische Verhältnisse bezogen (im Beleg <ref type="Beleg" target="#n-n-1961-30"/> übrigens als Synonym zu <mentioned>geistige Elite</mentioned>, <choice><abbr>s.</abbr><expan>siehe</expan></choice> <ref type="Synonym" cRef="Elite">Elite</ref>); in den Belegen ab 1963 scheint sich dann aber sehr rasch eine Anwendung des Wortes auf Gegebenheiten im deutschsprachigen Raum durchzusetzen: Es ist <choice><abbr>z. B.</abbr><expan>zum Beispiel</expan></choice> vom <mentioned>bundesrepublikanischen <q>Establishment</q></mentioned> (<ref type="Beleg" target="#n-n-1963-13"/>) <choice><abbr>bzw.</abbr><expan>beziehungsweise</expan></choice> vom <mentioned><q>Establishment</q> der österreichischen Provinz</mentioned> (<ref type="Beleg" target="#n-n-1963-14"/>) die Rede. (Das Wort ist hier bezeichnenderweise in Anführungszeichen gesetzt, woraus man schließen kann, dass noch das Bedürfnis besteht, seinen Gebrauch als fremd oder ungewöhnlich zu markieren.) <term>Establishment</term> ist hier Sammelbezeichnung für alle Gruppierungen, die gemeinsam die Machelite eines Staates bilden und die entscheidenden Schlüsselpositionen innerhalb der Gesellschaft besetzen. Im Einzelnen sind dies etwa <q>die führenden Geschäftsleute, die Großagrarier, die Bundesheer-Garnisonen, die Kirche</q> (<ref type="Beleg" target="#n-n-1963-14"/> mit Bezug auf Österreich, <choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> auch <ref type="Beleg" target="#n-n-1964-15"/>). Zentrale semantische Merkmale sind auch hier (ähnlich wie schon im Englischen): Das <term>Establishment</term> ist konservativ bis reaktionär, und es agiert im Verborgenen, wodurch es eine unheimliche Unangreifbarkeit gewinnt. Indem sich das Wort auf ein im Hintergrund agierendes, aber umso einflussreicheres Netzwerk bezieht, kommt ein Unterton zur Geltung, den man aus heutiger Perspektive als verschwörungstheoretisch bezeichnen könnte (<choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> auch <ref type="Cluster" cRef="Verschwörungstheorie">Verschwörungstheorie</ref>).</p>
        <p>Das Wort enthält damit auch eine deutliche Wertung: Dass es in einer Gesellschaft ein <term>Establishment</term> gibt, wird in den Belegen stets als problematischer Zustand beschrieben. In diesem Punkt unterscheidet sich <term>Establishment</term> übrigens von <ref type="Synonym" cRef="Elite">Elite</ref>, das zwar einen vergleichbaren Bezug hat, das jedoch nicht auf die kritische Lesart festgelegt ist. Bei <term>Establishment</term> handelt es sich somit um ein Wort, mit dem Gesellschaftskritik zum Ausdruck gebracht wird.</p>
      </div>
      <div xml:id="Personifikationen_das_Establishment_als_Akteur">
        <head>Personifikationen: das Establishment als Akteur</head>
        <p>Wie an den genannten Belegen (<ref type="Beleg" target="#n-n-1963-14"/>) und (<ref type="Beleg" target="#n-n-1964-15"/>) deutlich wird, fasst das Wort stark unterschiedliche Interessengruppen und Institutionen zu einer kohärenten Einheit zusammen. Das Establishment, so heterogen es auch sein mag, kann daher auch als bewusst und intentional handelnder Akteur konzeptualisiert werden: Es ist den rechten Kameradschaften gegenüber <q>freundlich gesinnt</q> (<ref type="Beleg" target="#n-n-1963-14"/>), es <q>gibt sich liberal</q> (<ref type="Beleg" target="#n-n-1964-18"/>). In Ansätzen liegt hier somit eine Personifikation vor.</p>
      </div>
      <div xml:id="Schlagwort_der_1968er-Bewegung">
        <head>Schlagwort der 1968er-Bewegung</head>
        <p>Mitte der 1960er Jahre deutet sich eine Übertragung an, die sich dann vor allem im Rahmen der Protestbewegungen der späten 1960er und frühen 1970er Jahre voll entfaltet: <term>Establishment</term> steht nun nicht mehr nur für die im Hintergrund agierende Machtelite, sondern für die gesamte bürgerliche Gesellschaft und deren Institutionen, welche von dieser Elite – so die Behauptung – manipuliert werden (<ref type="Beleg" target="#n-n-1967-3"/>, <ref type="Beleg" target="#johnson-1970-30"/>).<note place="bottom">Zur Verwendung des Wortes Ende der 1960er Jahre, vor allem zur Synonymie mit <mentioned>Gesellschaft</mentioned><choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> den Artikel <ref target="https://www.owid.de/artikel/402050"><term>Establishment</term><bibl><date type="Aufrufdatum" when="2020-07-23"/></bibl></ref> im Projekt <title>Protestdiskurs 1967/1968</title>.</note> Diese neue Verwendung kommt auch schon – im Reim und mit ironischer Färbung – in dem als Slogan der <hi rendition="#i">Kommune I</hi> kolportierten Spruch zum Tragen: <q>Wer zweimal mit derselben pennt, gehört schon zum Establishment</q> (<ref type="Beleg" target="#winkler-1968-23"/>). Dieses <term>Establishment</term> ist somit Gegenstand deutlich artikulierter Ablehnung seitens der Protestbewegungen, die diesem eigene, <ref cRef="alternativ">alternativ</ref> Lebensentwürfe entgegenstellen. In den semantischen Kämpfen der 1968er Jahre erhält <term>Establishment</term> damit Schlagwortcharakter.</p>
        <p>Die hier angesprochene Bedeutungserweiterung und der sich entwickelnde Schlagwortgebrauch mag auch eine Erklärung dafür sein, dass <term>Establishment</term> in den DWDS-Zeitungskorpora um 1970 einen deutlichen Frequenzhöhepunkt erreicht (<choice><abbr>s.</abbr><expan>siehe</expan></choice> <choice><abbr>Abb.</abbr><expan>Abbildung</expan></choice> 1).</p>
        <figure rendition="#left" xml:id="abb-1">
          <graphic url="Establishment-DWDS_Wortverlaufskurve.svg"/>
          <head>Wortverlaufskurve zu <term>Establishment</term></head>
          <figDesc>Die Kurve zeigt einen deutlichen Häufigkeitsanstieg für „Establishment“ um 1970.</figDesc>
          <bibl>
            <bibl>DWDS</bibl>
            <ref target="https://www.dwds.de/r/plot?view=1&amp;corpus=zeitungen&amp;norm=date%2Bclass&amp;smooth=spline&amp;genres=0&amp;grand=1&amp;slice=1&amp;prune=0&amp;window=3&amp;wbase=0&amp;logavg=0&amp;logscale=0&amp;xrange=1946%3A2019&amp;q1=Establishment">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2020-07-29"/>
              </bibl>
            </ref>
            <availability>
              <licence target="https://www.gesetze-im-internet.de/urhg/__51.html">Bildzitat (§ 51 UrhG)</licence>
            </availability>
          </bibl>
        </figure>
        <p>Trotz der signifikanten Erweiterung des Bezeichnungsspektrums, das nun nicht allein die Machtelite, sondern in diffuser Weise die gesamte Gesellschaft jenseits der eigenen Bezugsgruppe, ja die gesamte Gesellschaftsordnung umfasst, bleibt die bereits angesprochene Möglichkeit der Personifikation erhalten: <term>Establishment</term> kann auch in dieser Lesart einen bewusst und intentional handelnden, als Person konzipierten Akteur beschreiben: <q>Das Establishment antwortet der APO</q> (so in einem Buchtitel <ref type="Beleg" target="#winkler-1968-23"/>), es <q>fühlt sich bedroht</q> und übt <q>Gewalt</q> aus (<ref type="Beleg" target="#n-n-1967-21"/>), und man kann es auch <q>herausfordern</q> (<ref type="Beleg" target="#johnson-1970-30"/>).</p>
        <p>Mit dem Verschwinden der Protestbewegungen ab Mitte der 1970er Jahre geht dieser Schlagwortgebrauch wieder zurück (wie auch die Häufigkeit des gesamten Wortgebrauchs ab 1975 zunächst rückläufig ist, <choice><abbr>s.</abbr><expan>siehe</expan></choice> <choice><abbr>Abb.</abbr><expan>Abbildung</expan></choice> 1). In seiner angestammten Bedeutung <gloss>herrschende Schicht, Machtelite</gloss> bleibt <term>Establishment</term> allerdings bis in die Gegenwart erhalten. In der auf den Zeitungskorpora beruhenden Frequenzkurve zeigt sich ab 2012 dann übrigens auch wieder ein Anstieg der Vorkommenshäufigkeit.</p>
      </div>
      <div xml:id="Machteliten_in_kleineren_Gruppen_und_Feldern">
        <head>Machteliten in kleineren Gruppen und Feldern</head>
        <p><term>Establishment</term> wird seit den 1960er Jahren nicht nur auf die herrschende Schicht in einer Gesellschaft <choice><abbr>bzw.</abbr><expan>beziehungsweise</expan></choice> die bürgerliche Gesellschaft als Ganze bezogen, sondern auch im Hinblick auf kleinere soziale Gruppen <choice><abbr>bzw.</abbr><expan>beziehungsweise</expan></choice> spezifischere Handlungsfelder gebraucht. Damit entfernt sich der Wortgebrauch zumindest teilweise von der großen Sphäre der Politik. Hier ist dann etwa vom <mentioned>literarischen, wissenschaftlichen, historischen</mentioned> oder <mentioned>medizinischen Establishment</mentioned> die Rede (<ref type="Beleg" target="#n-n-1966-30"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1999-28"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-2000-26"/>). Die Bedeutung ist hier also <gloss>Gruppe, die in einem bestimmten Feld, innerhalb einer Institution über die Macht, die Deutungshoheit verfügt und diese Macht, Deutungshoheit gegenüber Nicht-Zugehörigen verteidigt</gloss>. Zu dieser Art von <term>Establishment</term> sind somit alle zu rechnen, die auf einem bestimmten Feld Karriere gemacht haben, wichtige Positionen besetzen und deshalb <soCalled>dazugehören</soCalled>. Neben dem Aspekt der Macht ist hier in der Tat auch der der Deutungshoheit wichtig: Das <mentioned>medizinische Establishment</mentioned> <choice><abbr>z. B.</abbr><expan>zum Beispiel</expan></choice> legt nicht nur fest, wer dazugehört und wer nicht, es bestimmt gleichzeitig auch, welche Standards im jeweiligen Feld gelten.</p>
      </div>
      <div type="Belege">
        <quote xml:id="n-n-1959-17">
          <p>Diese Gratulation <add place="inline">in einer Rezension in der Zeitschrift „News Chronicle“</add> bedeutete, daß die ungreifbare Gruppe von Persönlichkeiten, die Englands öffentliches Leben bestimmen – das sogenannte <term>Establishment</term> –, ein neues Kapitel der Londoner Theatergeschichte anerkannt hatte. </p>
          <bibl type="Bibliothek">
            <bibl>Der Spiegel 11, 11. 3. 1959, S. 54.</bibl>
            <date when="1959-03-11"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1959-16">
          <p>In seinem Artikel bekämpft Fairlie den Mythos von der Unabhängigkeit der BBC. Er benutzt dazu die von ihm selbst aufgestellte Theorie des „<term>Establishment</term>“. Nach dieser Theorie wird die englische Öffentlichkeit von einer Verschwörung beherrscht, die nach Fairlie „keine Wurzeln im nationalen Leben hat und über keine tiefsitzenden nationalen Empfindungen verfügt“.</p>
          <p>Den Begriff „<term>Establishment</term>“ leitet Fairlie von der „Established Church“ ab, der von Heinrich VIII. <del>(1491 bis 1547)</del> etablierten englischen Staatskirche, die seitdem eher für ihre Gefügigkeit gegenüber der jeweiligen weltlichen Macht als für theologische Profilierung bekannt ist.</p>
          <bibl type="online">
            <bibl>Der Spiegel 42, 14. 10. 1959, S. 64.</bibl>
            <date when="1959-10-14"/>
            <ref target="https://www.spiegel.de/spiegel/print/d-42622918.html">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2019-11-29"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1961-30">
          <p>Der Wohlfahrtsstaat <del>, die „affluent society“, </del> gibt Harry Brown die Chance, zur Universität zu gehen, zur geistigen Elite zu gehören und ins <term>establishment</term> hineinzuwachsen – das heißt also, zu den maßgebenden Leuten zu gehören, wozu allerdings eine Voraussetzung gehört: nämlich, die Werte zu akzeptieren, die hier gelten.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 6. 1. 1961, Nr. 02.</bibl>
            <date when="1961-01-06"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1961/02/london-was-ist-echt-und-was-nicht">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1962-1">
          <p>Es gibt für das Wort <term>establishment</term> – übrigens neuerdings ein Modewort in der englischen und amerikanischen politischen Literatur – kein genaues deutsches Äquivalent.</p>
          <bibl type="Bibliothek">
            <bibl>Die Zeit, 3. 8. 1962, Nr. 31.</bibl>
            <date when="1962-08-03"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1962-19">
          <p>Die Legende vom „<term>Establishment</term>“, einer geheimen Machtelite der High Society.</p>
          <bibl type="Bibliothek">
            <bibl>Anglizismen-Wb. 1, 440 (Welt, 1. 12. 1962, S. 1).</bibl>
            <date when="1962-12-01"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1963-13">
          <p>In Wahrheit verleiht solche Bescheidung der Böllschen Kritik am bundesrepublikanischen „<term>Establishment</term>“ eine Glaubwürdigkeit und Integrität, mit der es kein kulturkritisch gebildeter Generationsgenosse Bölls aufnehmen kann.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 7. 6. 1963, Nr. 23.</bibl>
            <date when="1963-06-07"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1963/23/heinrich-boells-ansichten-eines-clowns">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1963-14">
          <p>Im ganzen gesehen, ist das „<term>Establishment</term>“ der österreichischen Provinz – die führenden Geschäftsleute, die Großagrarier, die Bundesheer-Garnisonen, die Kirche – den Kameradschaftsbünden aber jedenfalls eher freundlich gesinnt.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 8. 11. 1963, Nr. 45.</bibl>
            <date when="1963-11-08"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1963/45/die-kameraden-aus-dem-ostmark">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1964-18">
          <p>Notorisch zu unattraktiv, um die geistige Elite für die Mitarbeit im öffentlichen Wesen gewinnen zu können, gibt sich das bundesdeutsche „<term>establishment</term>“ <del>trotz all seinen gelegentlichen Fehlgriffen alles in allem</del> doch viel zu liberal, als daß es zu mehr als zu halbherzig-rhetorischen Angriffen herausfordern könnte.</p>
          <bibl type="Bibliothek">
            <bibl>Der Spiegel 49, 1. 4. 1964, S. 24.</bibl>
            <date when="1964-04-01"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1964-15">
          <p>Etwas weiter erklärt Gehlen genau, wogegen die Literatur-Linke <del>(warum eigentlich nicht Linksliteraten?)</del> eingestellt sei: „von Grund aus gegen das Bestehende, gegen den Staat, gegen die Gerichte und gegen die Justiz, gegen das große Eigentum, gegen die Kirche, gegen das Heer, gegen das sogenannte <term>Establishment</term>, das heißt gegen alles, was in der harten Welt der Geschäfte sich abmühen muß, einschließlich der Parteikader aller Parteien.“</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 16. 10. 1964, Nr. 42.</bibl>
            <date when="1964-10-16"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1964/42/arnold-gehlens-kraut-und-rueben">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1966-30">
          <p>Sind die Beziehungen zwischen Autor, Verleger und Leser durch ein literarisches <term>Establishment</term> manipulierbar?</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 30. 9. 1966, Nr. 40.</bibl>
            <date when="1966-09-30"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1966/40/ich-bin-das-establishment">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1967-21">
          <p>Fühlt sich das <term>Establishment</term> jedoch bedroht, wird sublime zu manifester Gewalt.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 7. 7.1967, Nr. 27.</bibl>
            <date when="1967-07-07"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1967/27/der-vielstimmige-chor-vom-umsturz">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1967-3">
          <p>Da hausen sie denn in <del>unbeschreiblichen, hohen und eiskalten</del> Mannschaftsstuben, malen Bilder, husten, lieben sich in Hängematten, schlucken LSD, sind gegen Bonn und Berlin und das ganze <term>Establishment</term>: eine Anarchistenwelt, wie in Petersburg 1905.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 4. 8. 1967, Nr. 31.</bibl>
            <date when="1967-08-04"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/1967/31/die-reise-nach-westberlin">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="winkler-1968-23">
          <p>Slogan der West-Berliner Kommune I: „Wer zweimal mit derselben pennt, gehört schon zum <term>Establishment</term>!“.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>Winkler, Hans Joachim/Helmut Bilstein: Das Establishment antwortet der APO: eine Dokumentation. Opladen 1968, [S. 158].</bibl>
            <date when="1968"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=yCwGAAAAMAAJ">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2020-07-29"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="johnson-1970-30">
          <p>Im Osten von Denver haben Hippies ein Haus und nennen es » Provo « und wollen so andeuten, daß sie das <term>Establishment</term> herausfordern.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Johnson, Uwe: Jahrestage, Bd. 1, Frankfurt a. M. 1970, S. 335.</bibl>
            <date when="1970"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1999-28">
          <p>Robin Williams verkörpert in dieser Komödie einen Arzt, der gegen das medizinische <term>Establishment</term> rebelliert und an die heilende Wirkung des Humors glaubt.</p>
          <bibl type="IDS">
            <bibl>St. Galler Tagblatt, 9. 4. 1999.</bibl>
            <date when="1999-04-09"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-2000-26">
          <p>Irving hatte es mehr als dreißig Jahre lang allzu leicht mit dem historischen <term>Establishment</term>.</p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Die Zeit, 20. 4. 2000, Nr. 17.</bibl>
            <date when="2000-04-20"/>
            <ref target="http://www.zeit.de/2000/17/Nicht_verrueckt_sondern_boese">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2015-08-18"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
      </div>
      <div type="Literatur">
        <listBibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="anglizismen-wb1">
            <title type="short">Anglizismen-Wb.</title>
            <bibl>Anglizismen-Wörterbuch. Der Einfluß des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945, begründet von Broder Carstensen, fortgeführt von Ulrich Busse. <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1–3. Berlin/New York 1993–1996.</bibl>
            <idno type="PPN">132739402</idno>
          </bibl>
          <bibl type="IDS" xml:id="dfwb2">
            <title type="short">²DFWB</title>
            <bibl>Deutsches Fremdwörterbuch. Begonnen von Hans Schulz, fortgeführt von Otto Basler. 2. <choice><abbr>Aufl.</abbr><expan>Auflage</expan></choice>, völlig neu erarbeitet im Institut für Deutsche Sprache von Gerhard Strauß <choice><abbr>u. a.</abbr><expan>und andere</expan></choice> <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1 <choice><abbr>ff.</abbr><expan>folgende</expan></choice> Berlin/New York 1995 <choice><abbr>ff.</abbr><expan>folgende</expan></choice></bibl>
            <ref target="https://www.owid.de/wb/dfwb/start.html">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2020-06-15"/>
              </bibl>
            </ref>
            <idno type="PPN">158368509</idno>
          </bibl>
          <bibl type="online" xml:id="dwb2">
            <title type="short">²DWB</title>
            <bibl>Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm. Neubearbeitung. <choice><abbr>Hrsg.</abbr><expan>Herausgegeben</expan></choice> von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften (vormals Deutsche Akademie der Wissenschaften) und der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1–9. Stuttgart 1983–2018.</bibl>
            <ref target="https://www.woerterbuchnetz.de/DWB2">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2020-10-19"/>
              </bibl>
            </ref>
            <idno type="PPN">029986761</idno>
          </bibl>
          <bibl type="online" xml:id="oed3">
            <title type="short">³OED</title>
            <bibl>Oxford English Dictionary. The Definite Record of the English Language. Kontinuierlich erweiterte digitale Ausgabe auf der Grundlage von: The Oxford English Dictionary. Second Edition, prepared by J. A. Simpson and E. S. C. Weiner, Oxford 1989, <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1–20.</bibl>
            <ref target="https://www.oed.com/"/>
            <idno type="PPN">356448509</idno>
          </bibl>
        </listBibl>
      </div>
      <div type="Bedeutungen">
        <entry>
          <sense xml:id="l1-1" n="1">
        
        <ref target="#Die_Machtelite_im_Hintergrund"/>
        <def>Gruppe, die in einer Gesellschaft über die Macht, Einfluss verfügt und auf das Fortbestehen der Gesellschaftsordnung bedacht ist</def>
      </sense>
          <sense xml:id="l1-2" n="2">
        
        <ref target="#Schlagwort_der_1968er-Bewegung"/>
        <def>die bürgerliche Gesellschaft und ihre Institutionen</def> Schlagwort der Protestbewegung um 1968
      </sense>
          <sense xml:id="l1-3" n="3">
        
        <ref target="#Machteliten_in_kleineren_Gruppen_und_Feldern"/>
        <def>Gruppe, die in einem bestimmten Feld, innerhalb einer Institution über die Macht, Einfluss verfügt</def>
      </sense>
        </entry>
      </div>
      <div type="Verweise">
        <list type="Wortfeld">
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="elitär">elitär</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Synonym" cRef="Elite">Elite</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Hyperonym" cRef="Gruppe">Gruppe</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Synonym" cRef="High Society">High Society</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Synonym" cRef="Nomenklatur">Nomenklatur</ref>
          </item>
          <item>
            <ref cRef="Oberschicht">Oberschicht</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Synonym" cRef="die oberen Zehntausend">die oberen Zehntausend</ref>
          </item>
        </list>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
