<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="deu" xml:id="WGd-Revolteur-1" type="Vollartikel">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Revolteur“</title>
        <author xml:id="ASB">
          <persName>Anna S. Brasch</persName>
          <idno type="GND">1132823803</idno>
          <idno type="ORCID">0009-0007-0697-8551</idno>
        </author>
        <editor role="Korrektor" xml:id="ND">
          <persName>Nico Dorn</persName>
          <idno type="ORCID">0009-0000-3117-9929</idno>
        </editor>
        <funder>
          <ref target="https://www.bmftr.bund.de/">Bundesministerium für Forschung, Technologie und Raumfahrt</ref>
        </funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <ref target="https://www.zdl.org/wb/wortgeschichten/">Wortgeschichte digital</ref>
        </publisher>
        <authority>
          <ref target="https://www.zdl.org/">Zentrum für digitale Lexikographie der deutschen Sprache</ref>
        </authority>
        <ref target="https://www.zdl.org/wb/wortgeschichten/Revolteur"/>
        <date when="2022-10-20"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA 4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Originalwerk</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <tagsDecl>
        <rendition scheme="css" xml:id="aq">font-family: monospace</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="b">font-weight: bold</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="block">display: block</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="blue">color: #00f</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="fr">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="g">letter-spacing: 2px</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="i">font-style: italic</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="in">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="k">font-variant: small-caps</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="larger">font-size: 1.25em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="left">float: left</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="red">color: #f00</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="right">float: right</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="s">text-decoration: line-through</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="smaller">font-size: .75em</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="sub">vertical-align: sub</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="sup">vertical-align: super</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="u">text-decoration: underline</rendition>
        <rendition scheme="css" xml:id="uu">border-bottom: 3px double #000</rendition>
        <rendition scheme="free" xml:id="print">Attributwert drucken</rendition>
        <rendition scheme="free" xml:id="singleMarks">in einfache Anführungszeichen eingeschlossen</rendition>
      </tagsDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="ang">altenglisch</language>
        <language ident="bre">bretonisch</language>
        <language ident="bul">bulgarisch</language>
        <language ident="cat">katalanisch</language>
        <language ident="ces">tschechisch</language>
        <language ident="cor">kornisch</language>
        <language ident="dan">dänisch</language>
        <language ident="deu">deutsch</language>
        <language ident="dum">mittelniederländisch</language>
        <language ident="ell">neugriechisch</language>
        <language ident="eng">englisch</language>
        <language ident="enm">mittelenglisch</language>
        <language ident="est">estnisch</language>
        <language ident="fas">persisch</language>
        <language ident="fin">finnisch</language>
        <language ident="fra">französisch</language>
        <language ident="fro">altfranzösisch</language>
        <language ident="frr">nordfriesisch</language>
        <language ident="frs">ostfriesisch</language>
        <language ident="ghc">gälisch</language>
        <language ident="gle">irisch</language>
        <language ident="gmh">mittelhochdeutsch</language>
        <language ident="gml">mittelniederdeutsch</language>
        <language ident="goh">althochdeutsch</language>
        <language ident="grc">altgriechisch</language>
        <language ident="grk">griechisch</language>
        <language ident="hbs">serbokroatisch</language>
        <language ident="heb">hebräisch</language>
        <language ident="hi">Hindi</language>
        <language ident="hit">hethitisch</language>
        <language ident="hun">ungarisch</language>
        <language ident="hye">armenisch</language>
        <language ident="isl">isländisch</language>
        <language ident="ita">italienisch</language>
        <language ident="lat">lateinisch</language>
        <language ident="lav">lettisch</language>
        <language ident="lit">litauisch</language>
        <language ident="lng">langobardisch</language>
        <language ident="mkd">mazedonisch</language>
        <language ident="nld">niederländisch</language>
        <language ident="non">altnordisch</language>
        <language ident="nor">norwegisch</language>
        <language ident="ofs">altfriesisch</language>
        <language ident="osc">oskisch</language>
        <language ident="osx">altsächsisch</language>
        <language ident="pol">polnisch</language>
        <language ident="por">portugiesisch</language>
        <language ident="roa">romanisch</language>
        <language ident="ron">rumänisch</language>
        <language ident="rus">russisch</language>
        <language ident="san">Sanskrit</language>
        <language ident="sga">altirisch</language>
        <language ident="sla">slawisch</language>
        <language ident="slk">slowakisch</language>
        <language ident="spa">spanisch</language>
        <language ident="sqi">albanisch</language>
        <language ident="srd">sardisch</language>
        <language ident="swe">schwedisch</language>
        <language ident="txh">thrakisch</language>
        <language ident="vec">venetisch</language>
        <language ident="xil">illyrisch</language>
        <language ident="xlc">lykisch</language>
        <language ident="xld">lydisch</language>
        <language ident="xpg">phrygisch</language>
        <language ident="xum">umbrisch</language>
        <language ident="yid">jiddisch</language>
        <language ident="x-adaen">altdänisch</language>
        <language ident="x-agerm">altgermanisch</language>
        <language ident="x-ags">angelsächsisch</language>
        <language ident="x-ai">altindisch</language>
        <language ident="x-aisl">altisländisch</language>
        <language ident="x-alat">altlateinisch</language>
        <language ident="x-anfrk">altniederfränkisch</language>
        <language ident="x-anorw">altnorwegisch</language>
        <language ident="x-apreuss">altpreußisch</language>
        <language ident="x-aschwed">altschwedisch</language>
        <language ident="x-balt">baltisch</language>
        <language ident="x-brit">britisch</language>
        <language ident="x-burgund">burgundisch</language>
        <language ident="x-frs">friesisch</language>
        <language ident="x-fruehmhd">frühmittelhochdeutsch</language>
        <language ident="x-fruehnhd">frühneuhochdeutsch</language>
        <language ident="x-gall">gallisch</language>
        <language ident="x-gotlaend">gotländisch</language>
        <language ident="x-idg">indogermanisch</language>
        <language ident="x-iran">iranisch</language>
        <language ident="x-italisch">italisch</language>
        <language ident="x-kelt">keltisch</language>
        <language ident="x-kymr">kymrisch</language>
        <language ident="x-mlat">mittellateinisch</language>
        <language ident="x-nlat">neulateinisch</language>
        <language ident="x-pelasg">pelasgisch</language>
        <language ident="x-prov">provenzalisch</language>
        <language ident="x-raetorom">rätoromanisch</language>
        <language ident="x-sorb">sorbisch</language>
        <language ident="x-spaetlat">spätlateinisch</language>
        <language ident="x-tochar">tocharisch</language>
        <language ident="x-urgerm">urgermanisch</language>
        <language ident="x-vulglat">vulgärlateinisch</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2022-10-20" who="#ASB">Erstpublikation</change>
      <change when="2024-04-16" who="#ASB">Quellenangaben korrigiert</change>
      <change when="2024-12-16" who="#ND">Belege korrigiert</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <front>
      <div type="Lemmata">
        <entry>
          <form type="Hauptlemma">
            <orth>Revolteur</orth>
          </form>
          <usg type="Themenfeld">Politik &amp; Gesellschaft</usg>
        </entry>
      </div>
      <div type="Zusammenfassung">
        <head>Kurz gefasst</head>
        <p><term>Revolteur</term> ist seit Beginn des 19. Jahrhunderts belegt, insgesamt aber bis heute selten. Seit dem 19. Jahrhundert trägt das Wort politische Implikationen. In der politischen Bedeutungslinie kann es im Speziellen <gloss>jemand, der sich an einer Revolte beteiligt</gloss> bedeuten. Daneben stehen Verwendungen in einem weiteren Sinn, in denen das Substantiv Personen bezeichnet, die offensiv Meinungen und Haltungen vertreten, die von der Mehrheit abweichen, und die damit gegebenenfalls für Unruhe sorgen.</p>
      </div>
    </front>
    <body>
      <div xml:id="Revolteur_Bedeutung_und_Verbreitung">
        <head><term>Revolteur</term>: Bedeutung und Verbreitung</head>
        <p>Das Substantiv <term>Revolteur</term> ist im Deutschen seit dem 19. Jahrhundert belegt (<ref type="Beleg" target="#n-n-1839-40"/>). Bereits Anfang des 19. Jahrhunderts begegnet das Wort in verschiedenen Nachschlagewerken, wo es üblicherweise mit der Bedeutung <gloss>Aufrührer, Empörer</gloss> angegeben wird (<ref type="Beleg" target="#voigt-1806-41"/>, <ref type="Beleg" target="#roth-1807-36"/>). Daneben ist es in sonstigen Quellen im 19. Jahrhundert (<ref type="Beleg" target="#amiet-1853-38"/>, <ref type="Beleg" target="#breier-1855-42"/>) allerdings nur wenig verbreitet. Erst im 20. Jahrhundert steigt die Verwendungsfrequenz des Wortes leicht (<choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> die entsprechende Wortverlaufskurve des <ref target="https://books.google.com/ngrams/graph?content=Revolteur_NOUN&amp;year_start=1850&amp;year_end=2019&amp;corpus=31&amp;smoothing=3&amp;direct_url=t1%3B%2CRevolteur_NOUN%3B%2Cc0">Google NGram Viewers<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/></bibl></ref>). Insgesamt bleibt das Wort bis heute selten.</p>
        <p>Seit dem 19. Jahrhundert hat das Wort deutliche politische Implikationen (<ref type="Beleg" target="#amiet-1853-48"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1860-37"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-1910-45"/>). <term>Revolteur</term> trägt in dieser Linie auch die Bedeutung <gloss>jemand, der sich an einer Revolte beteiligt</gloss> (<ref type="Beleg" target="#harmsen-2002-5"/>, <ref type="Beleg" target="#n-n-2009-16"/>). Daneben kann das Wort aber auch in einem weiteren Sinn Menschen bezeichnen, die offensiv Meinungen und Haltungen vertreten, die von der Mehrheit abweichen, und die damit gegebenenfalls für Unruhe sorgen (<ref type="Beleg" target="#n-n-1999-24"/>); die Übergänge zwischen den Bedeutungen können dabei fließend sein (<ref type="Beleg" target="#n-n-1969-22"/>).</p>
      </div>
      <div xml:id="Lehnwort_oder_Ableitung_zu_revoltieren">
        <head>Lehnwort oder Ableitung zu <mentioned>revoltieren</mentioned>?</head>
        <p>Mit Blick auf die Wortbildung ist nicht ganz einfach zu entscheiden, ob es sich um ein Lehnwort aus dem Französischen oder aber um eine Derivation innerhalb des Deutschen handelt. Das <ref type="Literatur" target="#dfwb1"/>
          <ref target="https://www.owid.de/artikel/321132">3, 410–411<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/></bibl></ref> geht davon aus, dass das Substantiv im frühen 20. Jahrhundert aus dem seltenen französischen Substantiv <mentioned xml:lang="fra">Revolteur</mentioned> entlehnt wurde. Allerdings ist <term>Revolteur</term> im Deutschen – anders als noch im <ref type="Literatur" target="#dfwb1"/> angegeben – nicht erst seit dem 20. Jahrhundert, sondern bereits seit Beginn des 19. Jahrhunderts belegt, und zu dieser Zeit ist ein entsprechendes französisches Substantiv kaum nachweisbar<note place="bottom">So jedenfalls in den Google Books Korpora, Stand: Mai 2022.</note>. Der <ref type="Literatur" target="#tlfi1"/> bucht das Wort im Übrigen nicht; die gebuchte Personenbezeichnung ist stattdessen <mentioned xml:lang="fra">révolté</mentioned> (<choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice>
          <ref type="Literatur" target="#tlfi1"/> unter <mentioned xml:lang="fra">révoltée</mentioned>).</p>
        <p>Vor diesem Hintergrund eröffnet sich die Alternativhypothese, dass es sich bei der Bildung des deutschen <term>Revolteur</term> auch um eine Derivation innerhalb des Deutschen handeln könnte. Gebildet worden wäre das Wort dann aus dem – seinerseits allerdings aus dem Französischen entlehnten – Verb <ref cRef="revoltieren"><mentioned>revoltieren</mentioned></ref> und dem exogenen substantivischen Affix <mentioned>-eur</mentioned> – ein durchaus typisches Muster zur Bildung von Nomina Agentis zu Verben im 18. und 19. Jahrhundert (<choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice>
          <ref type="Literatur" target="#fleischer-barz-2012">, 239–240</ref> und 245). Für diese These könnte die Buchung von <term>Revolteur</term> in Heigelins Fremdwörterbuch im Jahr 1819 sprechen: <term>Revolteur</term> wird hier mit Verweis auf <mentioned>Révolté</mentioned> – und damit auf das eigentliche gleichbedeutende französische Substantiv – gebucht, als dessen Bedeutungen dann <gloss>Empörer, Aufrührer, Meutherer</gloss> angegeben werden (<ref type="Literatur" target="#heigelin-1819">, 47</ref>). Andererseits nimmt Rumpf in seinem Verdeutschungswörterbuch die Form <term>Revolteur</term> mit der Bedeutung <gloss>Aufrührer, Empörer</gloss> auf, was eine Entlehnung aus dem Französischen nahelegt – wenngleich das Wort in Zusammenhang mit <ref cRef="Revolte"><mentioned>Revolte</mentioned></ref> und <mentioned>revoltieren</mentioned> angeführt wird, eine Ableitung im Deutschen also auch hier nicht völlig ausgeschlossen erscheint (<ref type="Literatur" target="#rumpf-1819">, 289</ref>). Vereinzelt verzeichnen Wörterbücher des 19. Jahrhunderts auch die eingedeutschte Form <term>Revoltör</term> (<choice><abbr>vgl.</abbr><expan>vergleiche</expan></choice> etwa <ref type="Literatur" target="#gellinger-1841">, 107</ref> und <ref type="Literatur" target="#rosenkranz-1846">, 102</ref>).</p>
        <p>Neben <term>Revolteur</term> sind zudem die beiden Personenbezeichnungen <mentioned>Revoltierer</mentioned> und <mentioned>Revoltierender</mentioned> mit vergleichbarem Bedeutungsspektrum belegt.</p>
      </div>
      <div type="Belege">
        <quote xml:id="voigt-1806-41">
          <p><term>Revolteur</term>, (<mentioned>Rewoltöhr</mentioned>) ein Empörer, Aufrührer.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>[Voigt, Christian Friedrich Traugott]: Deutsches Handwörterbuch für die Geschäftsführung, den Umgang und die Lectüre. In zewy Bänden. Zweyten Bandes erste Abtheilung I – Q. Leipzig 1806, S. 369.</bibl>
            <date when="1806"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=CtxIAAAAcAAJ&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=%22revolteur%22&amp;hl=de&amp;pg=PA369#v=onepage&amp;q&amp;f=false">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="roth-1807-36">
          <p><hi rendition="#g">Revolte</hi>, (franz. Rewolte) Aufruhr, Empörung. <hi rendition="#g"><term>Revolteur</term></hi>, ein Empörer.</p>
          <p><hi rendition="#g">revoltieren</hi>, abfallen Aufruhr, Meuterey erregen;<hi rendition="#g"> revoltant, revoltierend</hi>, empörend.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>Roth, Johann Ferdinand: Gemeinnütziges Lexikon für Leser aller Klassen, besonders für Unstudierte [...]. Dritte und verbesserte Auflage. Bd. 1. A – L. Halle 1807, S. 326.</bibl>
            <date when="1807"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=xftOAAAAYAAJ&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=Revolteur&amp;hl=de&amp;pg=RA1-PA326#v=onepage&amp;q&amp;f=false">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1839-40">
          <p>Espartero ist bereits auf dem Marsch und wollte auf den 10. d. der Königin zum Geburtstagsangebinde die Nachricht von einem vollständigen Siege über die <term>Revolteurs</term> und das bekannte Diebsgesindel mitbringen.</p>
          <bibl type="online">
            <bibl>Augsburger Tagblatt, 22. 10. 1839, Nr. 290, S. 1321.</bibl>
            <date when="1839-10-22"/>
            <ref target="https://api.digitale-sammlungen.de/iiif/presentation/v2/bsb10503762/canvas/501/view">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="amiet-1853-38">
          <p>Nun hab’ ich Muse, Peters Brief etwas näher ins Auge zu fassen; – gewiß sollte er ihn an irgend einen <term>Revolteur</term> bestellen.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>Amiet, Xaver: Die Barrikadenbraut. Zeitgemälde in fünf Akten. Basel 1853, S. 61.</bibl>
            <date when="1853"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=ERHYnwElxJoC&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=Revolteur&amp;hl=de&amp;pg=PA61">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="amiet-1853-48">
          <p>Maßmann ist ein armer Handwerker, zudem ist er ein Radikaler, ein <term>Revolteur</term>; so kann ich ihn aus zweifacher Ursache nicht leiden.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>Amiet, Xaver: Die Barrikadenbraut. Zeitgemälde in fünf Akten. Basel 1853, S. 37.</bibl>
            <date when="1853"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=ERHYnwElxJoC&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=Revolteur&amp;hl=de&amp;pg=PA37">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="breier-1855-42">
          <p>Der alte <term>Revolteur</term> erschien frisch und gesund vor der Revisionscommission und es stellte sich heraus, daß die beiden Zeugen, die es beeideten, den genannten Panduren sterben und begraben gesehen zu haben, zur Zeit der Executiven 160 Meilen vom Corps entfernt waren.</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>Breier, Eduard: Pandur und Freimaurer. Historischer Roman. Dritter Theil. Pest u. a. 1855, S. 49.</bibl>
            <date when="1855"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=ILZoAAAAcAAJ&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=Revolteur&amp;hl=de&amp;pg=PA49">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-24"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1860-37">
          <p>„Weißt Du nicht, daß es ein Aufwiegler ist, ein <term>Revolteur</term>, ein Staatsverbrecher, ein Verschwörer? <gap reason="editorial"/>“</p>
          <bibl type="GoogleBooks">
            <bibl>[Griesinger, Theodor]: Jud Süß oder Württemberg wie es war von 1734 bis 1737. Fortsetzung. In Schwäbische Familien-Chronik. Vaterländische Novellen, Sagen und Geschichten. Nr. 26, 24. Juni 1860, Sp. 802–810, hier Sp. 803.</bibl>
            <date when="1860-06-24"/>
            <ref target="https://books.google.de/books?id=ZZJSAAAAcAAJ&amp;newbks=1&amp;newbks_redir=0&amp;dq=Revolteur&amp;hl=de&amp;pg=PA803">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2022-05-23"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1910-45">
          <p>Der Sozialist erschien vor der Seele der Zeitgenossen entweder als politischer <term>Revolteur</term>, als Kommunard oder als Streiker, sein Bestreben musste erscheinen als Politik der Heugabel und als Politik von Messer und Gabel.</p>
          <bibl type="Bibliothek">
            <bibl>Renner, Karl: Bebels „Frau“. Zur fünfzigsten Auflage des Buches. In: Der Kampf. Sozialdemokratische Monatsschrift 3, 1. 12. 1909, 3. Heft, S. 97–103, hier S. 99.</bibl>
            <date when="1909-12-01"/>
            <ref target="https://www.marxists.org/deutsch/zeitschriften/derkampf/1909/Jg03H03.pdf">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2024-12-16"/>
              </bibl>
            </ref>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1969-22">
          <p>Wir sollen die Ängste und Zweifel des Übermenschen und Zukunftsmannes nachvollziehen, seine religiösen Skrupel, die Auseinandersetzung zwischen Mittelalter und Neuzeit, den heimlichen <term>Revolteur</term> im Kampf mit der Autorität und der stumpfen bürgerlichen Gegenwart. </p>
          <bibl type="IDS">
            <bibl>Der Spiegel, 22. 12. 1969, S. 118.</bibl>
            <date when="1969-12-22"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-1999-24">
          <p>Bernd Rabehl ist Honorarprofessor für politische Soziologie. Zum Beamten auf Lebenszeit ist er nie ernannt worden, meist waren es konservative Fachkollegen, die dem <term>Revolteur</term> die Berufung vermasselten – zuletzt 1985, als die Freie Universität ihm seine Stelle nicht verlängerte.</p>
          <bibl type="IDS">
            <bibl>Der Spiegel, [Wochenzeitschrift], 16. 8. 1999, S. 48.</bibl>
            <date when="1999-08-16"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="harmsen-2002-5">
          <p>Die Studentenvertretung der FU versteht sich als Erbin der linken <term>Revolteure</term> und nutzt jedes Mal ihr Rederecht für „revolutionäres“ Geklapper. </p>
          <bibl type="DWDS">
            <bibl>Berliner Zeitung, 18. 4. 2002.</bibl>
            <date when="2002-04-18"/>
          </bibl>
        </quote>
        <quote xml:id="n-n-2009-16">
          <p>Wir erinnern uns: Auf den Piloten aus dem kalifornischen Danville, der eine vollbesetzte Passagiermaschine auf dem Hudson River notlandete und sogleich als Held von New York gefeiert wurde, folgte die im Kino aufgefrischte Erinnerung an den Wehrmachtsoffizier Graf Stauffenberg, dessen soldatisch geprägter Konservatismus ihn einst zum <term>Revolteur</term> gegen Hitler machte.</p>
          <bibl type="IDS">
            <bibl>Neue Zürcher Zeitung, 2. 5. 2009, S. 58.</bibl>
            <date when="2009-05-02"/>
          </bibl>
        </quote>
      </div>
      <div type="Literatur">
        <listBibl>
          <bibl type="IDS" xml:id="dfwb1">
            <title type="short">¹DFWB</title>
            <bibl>Schulz, Hans/Otto Basler: Deutsches Fremdwörterbuch. Weitergeführt im Institut für deutsche Sprache unter der Leitung von Alan Kirkness. <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1–7. Straßburg <choice><abbr>bzw.</abbr><expan>beziehungsweise</expan></choice> Berlin 1913–1988.</bibl>
            <ref target="https://www.owid.de/wb/dfwb/start.html">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2020-06-03"/>
              </bibl>
            </ref>
            <idno type="PPN">03708027X</idno>
          </bibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="fleischer-barz-2012">
            <title type="short">Fleischer/Barz 2012</title>
            <bibl>Fleischer, Wolfgang/Irmhild Barz: Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 4., völlig neu bearbeitete <choice><abbr>Aufl.</abbr><expan>Auflage</expan></choice> unter Mitarbeit von Marianne Schröder. Berlin/Boston 2012.</bibl>
            <idno type="PPN">1653023007</idno>
          </bibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="gellinger-1841">
            <title type="short">Gellinger 1841</title>
            <bibl>Gellinger, G. F.: Handwörterbuch zur Erklärung und richtigen Aussprache der Fremdwörter, welche in der Schrift- und Umgangssprache bis jetzt noch gebräuchlich sind. Neustadt an der Aisch 1841.</bibl>
          </bibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="heigelin-1819">
            <title type="short">Heigelin 1819</title>
            <bibl>Heigelin, M. J. F.: Allgemeines Fremdwörter-Handbuch für Teutsche, worinn zur Verständigung, Ausscheidung und Würdigung der in teuschen Schriften und in der Kunst- und Umgangssprache vorkommenden fremdartigen Wörter, Ausdrücke, Namen und Redensarten Anleitung gegeben wird. Tübingen 1819.</bibl>
          </bibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="rosenkranz-1846">
            <title type="short">Rosenkranz 1846</title>
            <bibl>Rosenkranz, J. G. Ch. L.: Neues Fremdwörter-Buch für Jedermann. Zweite <choice><abbr>Aufl.</abbr><expan>Auflage</expan></choice> Ansbach 1846.</bibl>
          </bibl>
          <bibl type="Bibliothek" xml:id="rumpf-1819">
            <title type="short">Rumpf 1819</title>
            <bibl>Rumpf, J. D. F.: Vollständiges Wörterbuch zur Verdeutschung der, in unsere Schrift und Umgangs-Sprache eingeschlichenen, fremden Ausdrücke; nebst Erklärung der wichtigsten sinnverwandten Wörter. Zweite, vermehrte und verbesserte Ausgabe. Berlin 1819.</bibl>
          </bibl>
          <bibl type="online" xml:id="tlfi1">
            <title type="short">TLFi</title>
            <bibl>Trésor de la langue française informatisé (Trésor de la langue française, sous la direction de Paul Imbs/Bernard Quemada. <choice><abbr>Bd.</abbr><expan>Band</expan></choice> 1–16. Paris 1972–1994).</bibl>
            <ref target="http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm">
              <bibl>
                <date type="Aufrufdatum" when="2019-11-25"/>
              </bibl>
            </ref>
            <idno type="PPN">473541114</idno>
          </bibl>
        </listBibl>
      </div>
      <div type="Bedeutungen">
        <entry>
          <ref target="https://www.dwds.de/wb/Revolteur">DWDS<bibl><date type="Aufrufdatum" when="2022-10-15"/></bibl></ref>
          <sense xml:id="l1-1" n="1">
        
        <def>jemand, der sich an einer Revolte beteiligt</def>
      </sense>
          <sense xml:id="l1-2" n="2">
        
        <def>jemand, der offensiv Meinungen und Haltungen vertritt, die von der Mehrheit abweichen, und der damit <choice><abbr>ggf.</abbr><expan>gegebenenfalls</expan></choice> für Unruhe sorgt</def>
      </sense>
        </entry>
      </div>
      <div type="Verweise">
        <list type="Wortfeld">
          <item>
            <ref cRef="Aufständischer">Aufständischer</ref>
          </item>
          <item>
            <ref cRef="Insurgent">Insurgent</ref>
          </item>
          <item>
            <ref cRef="Rebell">Rebell</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="Revolte">Revolte</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="revoltieren">revoltieren</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="Revoltierung">Revoltierung</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="Revolutionär">Revolutionär</ref>
          </item>
          <item>
            <ref type="Cluster" cRef="Revoluzzer">Revoluzzer</ref>
          </item>
        </list>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
